Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace




Скачать 145.24 Kb.
НазваниеНазвание проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace
Дата конвертации13.10.2012
Размер145.24 Kb.
ТипДокументы
Название проекта: «Завод по обработке овощей»


(Суммы в CZK / EUR / USD)


  1. Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace

  2. Экспортный контракт: Smlouva o zajištění dodávky, montáže a zprovoznění č.56SE/11

  3. Экспортер / продавец: IZOGARANT s.r.o., IČ 260 83 914, DIČ CZ26083914

  4. Контактное лицо: Jaroslav Kaša, jednatel společnosti

  5. Адрес: U Hvízdala 1541/22, 370 11 České Budějovice, ČR

  6. Импортер / покупатель: Agrobizness technopark, Leningrad region

  7. Адрес: 187052, Leningradskaya oblast, Tosnenskiy rayon, pos. Seltso 24

kancelář :sh. Podbellskogo 7, Pushkin, Saint - Petersburg

  1. Структура собственник -а /-ов импортера / покупателя:

Единственным собственником со 100% долей уставного капитала является правительство ленинградской области в лице комитета по управлению государственным имуществом (КУГИ)

  1. Банк Импортера: Sberbank OAO

  2. Адрес: 196600, ul.Oranžereynaya 46/1, Pushkin, Saint - Petersburg

  3. Общая стоимость / цена Экспортного контракта: 12.000.000 € (EUR)

  4. Товар: stavební a technologická dodávka a montáž výrobního závodu na zpracování zeleniny

  5. Срок поставки: 11 / 2011 – 10 / 2012

  6. Условия платежей: dle milníků platebního harmonogramu viz. příloha Smlouvy o zajištění dodávky, montáže a zprovoznění č.56SE/11

  7. Порядок платежей: dle dílčích etap vázaných milníky harmonogramu prací

  8. Переход прав собственности: po protokolárním předání a převzetí díla nebo na základě Incoterms

  9. Главные субподрядчики: Česká firma bude vybrána dle výběrového řízení a hlavním kritérium bude cena a kvalita

  10. Доля чешского товара и услуг в общем количестве экспорта: 85 %

  11. Доля местных работ, то есть работ, которые для экспортера не будут поставляться посредством чешской компании (продавец / подрядчик), но от компании, зарегистрированной в стране покупателя. Размер местных расходов (в процентах от общей стоимости экспортного контракта): 15 %

  12. Несет Экспортер / продавец свою ответственность за введение инвестиции в действие?: Ano

  13. Если экспортер / продавец несет ответственность за введение в действие поставки / капиталовложения:

    1. Когда наступает момент, после комплектации / окончания / установки всего оборудования: 10 / 2012

    2. Когда будут выполнены все предварительные тесты, подтверждающие, что поставленное оборудование подготовлено к работе: 5 / 2012

    3. Когда произойдёт комплексное тестирование поставляемого оборудования, и его сдача Покупателю, с вводом в эксплуатацию: 8 / 2012

    4. Какие требования по сертификации / лицензированию / регистрации и условия в стране Покупателя уже соблюдает / будет соблюдать: bude dodáno

  14. Состояние рассмотрения оценки влияния экспорта на окружающую среду (в стране конечного назначения): kompletní certifikaci včetně nezávadnosti zaručuje výrobce. Odpovídá ruským a evropským normám.

  15. Ход подготовки и предусмотренные условия для финансирования Проекта (предполагаемая доля кредита – валюта, запрашиваемые сроки погашения – месяцы, предполагаемые сроки расходования экспортного финансирования): dle milníků platebního harmonogramu viz. příloha Smlouvy o zajištění dodávky, montáže a zprovoznění č.56SE/11, výše úvěru tzn. 85% ceny je financováno úvěrem poskytovaným bankou do maximální výše 10.200.000 € (EUR), 15 % ceny je financováno Kupujícím tzn. 1.800.000 € (EUR), předpokládaná doba čerpání úvěru je 10 / 2011 – 9 / 2012

  16. Готов Покупатель инвестировать в проект из своих собственных финансовых источников за рамки авансового взноса (в какой форме и размере, когда, .......)?:

Да, готов, с марта 2011г по настоящее время в проект вкладываются средства:

Аренда земельного участка (в том числе расходы по формированию кадастрового паспорта участка) – 4500000р

Маркетинговые исследования – 300000р

Разработка бизнес-плана – 225000р

Юридические консультационные услуги – 271000р

Административно-хозяйственные расходы по сопровождению проекта – 2468000р

Итого: 7764000р

  1. Информация о завершенных проектах / поставках Экспортера:

а) Покупателю:

б) Того же самого типа поставки (ссылки):

  1. Роль местных субподрядных / посреднических компаний: ЗАO «Ленстройремонт»

Свидетельство о допуске к строительно-монтажным работам №0514.01-2009-7813161335-С-003 от 22.07.2010. Свидетельство действительно без ограничения срока и территории его действия.

Свидетельство о допуске к проектировочным работам №0126.04-2009-7813161335-П-031 от 23.08.2011. Свидетельство действительно без ограничения срока и территории его действия.

Роль местных проектировщиков: адаптация чешского проекта под требования российского законодательства

Роль местных субподрядных организаций: выполнение местных работ для экспортера которые не будут поставляться чешской стороной.

  1. Список запрошенных продуктов от Структурированного финансирования торговли банка Ческа споржителна (CS), для профинансирования экспорта (требуемая сумма кредита - валюта, запрашиваемые сроки погашения – месяцы, ожидаемые сроки расходования):

      1. Кредит на финансирование проекта:

требуемая сумма кредита – 12 000 000 Euro, запрашиваемые сроки погашения – 60 месяца, ожидаемые сроки расходования – 09.2012

  1. Список заявленных продуктов от Структурированного финансирования торговли банка Ческа споржителна (CS), для профинансирования экспорта (требуемый размер банковской гарантии – валюта, дата оформления:____, срок действия гарантии до:____, бенефициар гарантии (уполномоченное лицо), бенефициар контр-гарантии –"Counter-Guarantee"):

      1. Банковская гарантия по предложению (Bid Bond):

      2. Банковская гарантия по авансовому платежу (Гарантия возврата авансового платежа – Advance Payment Guarantee):

      3. Банковская гарантия по надлежащему исполнению договора экспорта (Гарантия исполнения – Performance Bond):

      4. Банковская гарантия качества (Retention Money Guarantee –Retention Bond – Retention Guarantee):

      5. Платежная Гарантия (Гарантия платежа – Payment Guarantee):

      6. Остальные виды Гарантии:




  1. Указаны ли в пункте Общая стоимость / цена экспортного контракта расходы, связанные со страхованием, юридическими услугами, деятельностью независимого инженера или другие?: Ano

  2. Является ли предложение Экспортера / продавца ограниченным по сроку (тендеру / торгам / санкциям, вытекающим из подписанного контракта, и т.д.)?: Ano

  3. Если возможности Экспортера / продавца ограничены по времени, или фактически, просьба сообщить подробности (объявление, окончательный срок предоставления заявок, невозможность изменений сроков в подписанном контракте, и т.д.): Termíny dle platebního harmonogramu viz. příloha Smlouvy o zajištění dodávky, montáže a zprovoznění č.56SE/11

  4. Дополнительные информации о субъектах, как например Импортера / покупателя:

А. Уставные документы:

а) Устав(приложение №1), учредительный договор с изменениями и дополнениями(приложение №2);

б) Приказы о назначении на должность Руководителя(приложение №3) и Главного бухгалтера (приложение №4) и/или лиц исполняющих их обязанности;

в) Свидетельство о регистрации;(приложение №5)

На совместном совещании заказчика и экспортёра 22 сентября 2011г экспортёру были переданы документы согласно перечню Протокола №1(приложение №21):

1. Бизнес-план

2. Договор об обеспечении поставки, монтажа и вводе в эксплуатацию

3. Соглашение о сотрудничестве

4. Договор аренды земельного участка

5. Бухгалтерская отчетность за 6 месяцев 2011 года

6. Бухгалтерская отчетность за 2010 год

7. Бухгалтерская отчетность за 2009 год

8. Выписка из приказа общества о назначении генерального директора

9. Выписка из приказа общества о назначении главного бухгалтера

10. Уведомление Территориального органа Федеральной службы Государственной статистики.

11. Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе.

12. Свидетельство о государственной регистрации юридического лица.

13. Изменения в устав.

15. Устав общества.

16. Распоряжение Ленинградского областного комитета по управлению государственным имуществом о создании общества.

17. Распоряжение Правительства Ленинградской области о создании общества


Б. Доступные финансовые документы:

а) Баланс, Отчет (вкл. справки), Отчет о движении денежных средств за три последние отчетные даты и приложение к бухгалтерскому балансу за последний год. Все заверенные налоговым органом по месту регистрации.(приложение №6)

б) Расшифровка структуры дебиторской и кредиторской задолженности:

- перечень дебиторов;

- сумма долга;

- сроки возникновения и погашения задолженности;

№ п/п

Наименование

Сумма, руб

Дата возникновения

Дата погашения

1

ИП Абраменко

39 999,19

30.09.2010

30.09.2010

2

Альфа-Стар

226 640,00

30.04.2011

30.04.2011

3

ИП Васильева

46 341,00

28.02.2011

28.02.2011

4

ЗАО Кикерино

3 544 226,00

30.06.2011

31.07.2011

5

ИП Куневич

96 537,74

03.09.2010

03.09.2010

6

ГУ Леноблконсалт

147 500,00

30.06.2011

30.06.2011

7

ИП Николаев

127 883,00

31.03.2011

31.03.2011

8

ИП Николаева

140 958,06

31.03.2011

31.03.2011

9

НП СЗА

1 070 000,00

27.09.2010

30.09.2010

10

ТК Океан

530 554,52

31.03.2011

31.03.2011

11

ООО Торговый дом Ямской

1 152 080,30

05.05.2011

05.05.2011

12

ООО Троя Трейд

124 686,67

30.06.2010

30.06.2010

13

ИП Флорова

24 533,33

16.04.2010

16.04.2010

Итого

7 271 939,81

 

 


- перечень кредиторов, сумма долга, сроки возникновения и погашения задолженности;

№ п/п

Наименование

Сумма, руб

Дата возникновения

Дата погашения

1

ООО Агротехнология

960 019,31

30.06.2011

30.06.2011

2

ЗАО Вега

5 000,00

30.06.2011

30.06.2011

3

ООО Компания Петр 1

2 060 335,70

05.05.2011

05.05.2011

4

КУГИ Лен. обл.

17 698,50

16.06.2011

16.06.2011

5

ФГУ Россельхозакаднмия

180 778,34

30.06.2011

30.06.2011

6

ФГУ СЗ МИС

18 545,49

30.06.2011

30.06.2011

Итого

3 242 377,34

 

 


в) Справки:

Кредиты и займы, а так же поручительства отсутствуют

г) За последних 6 месяцев:

- копии выписок из расчетных и текущих валютных счетов, заверенные обслуживающим банком;(приложение №8)

  1. Дополнительные документы в зависимости от характера кредита, касающиеся, как например:

А) Технических документов:

а) Информация об объекте кредитования;

Местонахождение проекта

Россия, Северо-западный Федеральный округ, Ленинградская область, Тосненский район. Площадка, на которой будет реализован проект находится в непосредственной близости от Санкт-Петербурга, недалеко от Московского шоссе. Схема расположения построек прилагается(приложение 9).


Суть проекта

Суть проекта заключается в строительстве центра по доработке и предпродажной подготовке картофеля в Ленинградской области. Площадка, на которой будет реализован проект находится в непосредственной близости от Санкт-Петербурга, недалеко от Московского шоссе.


Основными критериями для выбора месторасположения центра являются:

  • Наличие большого количества производителей картофеля вокруг центра.

  • Пролегание транспортных магистралей рядом с центром


Основная продукция центра, согласно расчетам – картофель и овощи. Однако в случае изменений в рыночной конъюнктуре и недостаточной загрузки хранилища, возможно использование хранилища под другие виды продукции: мясные, рыбные продукты, фрукты, другие виды овощей.

Цель проекта

Целью проекта является организация переработки и хранения овощей в объеме 15 000 тонн единовременного хранения.


б) Бизнес-план - ТЭО (технико-экономическое обоснование использования кредита, отражающее экономическую эффективность и окупаемость затрат в течение периода, на который испрашивается кредит);(приложение 10)

в) расчет движения денежных средств на период кредитования (кэш-фло);(приложение 11)

г) маркетинговое исследование;(приложение №12)

д) информации о доказательстве рентабельности;(приложение №13)

е) и другие документы касающиеся такого кредитования, если таковые имеются:

- копии контрактов,

- или иных документов, подвергающих целевое использование кредита в соответствии с технико-экономическим обоснованием(Письмо от правительства Ленинградской области-Приложение №14, Соглашение о сотрудничестве - Приложение №15)

- копии контрактов / договоров на реализацию проекта, работ, услуг в объеме и в сроках, обеспечивающих погашение кредита в соответствии с ТЭО (Приложение №16)

- копии лицензий по всем видам деятельности.


В) Документов, необходимых для получения кредита на финансирование строительства:

а) решение о начале строительства объекта;

решением совета директоров ОАО «Агробизнестехнопарк» был утверждён план по развитию, которым было предусмотрено строительства объекта по хранению и переработке овощей, мощностью 15000т

б) разрешение на производство строительных работ;

Работа по получению разрешения ведётся с соответствующими организациями (администрацией Тосненского р-она, Ленинградской области). По окончании проектно-изыскательских работ разрешение будет получено (февраль - март 2012г)

в) лицензии на право выполнения строительно-монтажных и проектных работ по данному типу объектов (приложение №18, 19);


г) проектную документацию (согласованную и утвержденную в установленном порядке) в объеме, достаточном для оценки надежности и эксплуатационной безопасности объекта, а также генеральный план участка строительства;

Проводится работа с Izogarant по выполнению проектно-изыскательской работы и согласованию и утверждению в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации

д) заключения экологической и государственной вневедомственной экспертизы и распорядительный документ об утверждении проектной документации;

Заключение экологической и государственной вневедомственной экспертизы будет получено не позднее чем через 1месяц после подачи проектной документации (февраль 2012г)

е) стройгенплан, согласованный с органами архитектуры и градостроительства, другими заинтересованными организациями;

Согласование проводится, будет завершено в январе-феврале 2012г.

ж) копию Государственного акта на право собственности на землю, пожизненного наследуемого владения, бессрочного (постоянного) пользования землей;(приложение 20)


з) приказы заказчика, подрядчика и проектировщика о назначении на строительство объекта лиц, осуществляющих технический надзор, авторский надзор, ответственного производителя работ;


Приказ №11 от 22 сентября 2011г. о назначении на строительство объекта лиц, осуществляющих технический надзор, авторский надзор


и) лицензию на проведение контроля качества работ заказчиком в случае, если технический надзор при строительстве объекта предполагается поручить хозрасчетному предприятию;

Договор с организацией будет заключен в течение октября. Лицензии на проведение контроля качества работ будут предоставлены после заключения договора.


к) копии договоров на осуществление подрядных строительных, ремонтных работ;


Договора прорабатываются заинтересованными сторонами и будут предоставлены по их завершении в январе 2012г


л) титульный список объекта.


Формирование титульного списка ведётся. Будет предоставлен после утверждения проекта.


Если земельный участок под строительство объекта не является государственной или муниципальной собственностью, то дополнительно представить заверенное в установленном порядке согласие юридического лица или гражданина, являющегося собственником этого земельного участка, на строительство объекта.

(пункт №1 договора аренды – приложение №22)


В случае ограничения права собственности на землю характером использования земельного участка, необходимо также согласие на строительство объекта органа, выдавшего документ на право собственности.


  1. Была ли запрошена индикация параметров финансирования со стороны Экспортера / продавца / Покупателя?На каком языке (русском / английском), и кому будет такая индикация вручена:

Индикация финансирования данного проекта Izogarantом была запрошена в ходе переговоров 15-16 августа 2011г. Показатели финансирования проекта были определены бизнес-планом и переданы Izogarantу 16 августа 2011г на русском языке.


Похожие:

Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconБизнес-план [название проекта]
Предполагается, что этот шаблон будет использован для составления первой версии Бизнес-плана для представления Вашего проекта финансовой...
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconСодействие в вопросах торговой политики и инструментах ее
Оригинал отчета составлен на английском языке, который превалирует в случае
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconДьяков деривационная интеграция англицизмов в русском языке конца XX века в функциональном аспекте диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ii особенности словообразовательной интеграции англицизмов в русском языке конца XX века
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconЛ. Н. Владимиров (г. Якутск) фамилии авторов, название статьи, аннотацию и ключе- н. Н. Зезин (г. Екатеринбург) вые слова (на русском и английском языках), с
По решению вак россии, настоящее издание входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconН. Н. Зезин (г. Екатеринбург) фамилии авторов, название статьи, аннотацию и ключе- в. П. Иваницкий (г. Екатеринбург) вые слова (на русском и английском языках), с
По решению вак россии, настоящее издание входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconН. Н. Зезин (г. Екатеринбург) фамилии авторов, название статьи, аннотацию и ключе- в. П. Иваницкий (г. Екатеринбург) вые слова (на русском и английском языках), с
По решению вак россии, настоящее издание входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconПроекта
Приложение I соглашения. В плане работ необходимо подробно описать ниокр, которые будут проводиться, календарный план работ и разделение...
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconНазвание проекта
Этапы финансирования и план привлечения инвестиций для разработки снк "Пульсар" 16
Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace icon30 November 2011 Новости на русском языке

Название проекта на языке (русском / английском), который будет использоваться для указания условий финансирования: Závod na zpracování zeleniny, Petrohrad, Ruská federace iconБизнес-план для “чайников”, выпущенного на английском языке в 2001 году
В первую очередь я хотела бы выразить благодарность тем, кто сделал возможным первое
Разместите кнопку на своём сайте:
Бизнес-планы


База данных защищена авторским правом ©bus.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Бизнес-планы
Главная страница