Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял "Русское слово в мировой культуре" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.)




НазваниеХроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял "Русское слово в мировой культуре" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.)
страница11/23
Дата конвертации21.10.2012
Размер1.04 Mb.
ТипДокументы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   23

ПРОБЛЕМЫ, ПРОБЛЕМЫ, ПРОБЛЕМЫ

ПУТИ ФОРМИРОВАНИЯ НОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СФЕРЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ


Громадные изменения, произошедшие за последние десятилетия во всех областях общественной жизни, особенно в сфере экономической деятельности, создают значительное нарастание в словарном составе русского языка и формируют новые терминосистемы.

Предметом исследования являются новые термины и понятия из области производства, коммерции и финансов, которые до последних лет мало употреблялись в деловой литературе.

Анализ материала современного предпринимательства показывает, что по своему составу лексика, относящаяся к сфере предпринимательской деятельности, довольно разнообразна. Разнообразие объясняется сложностью производственного процесса, товарного обмена и денежного обращения.

Высокий научно-технический уровень производства промышленных товаров предопределяет большой удельный вес в деловой речи специальной лексики, оборотов профессионального характера и речевых формул, связанных с наименованием различных товаров и их комплектующих.

Экономика современных развитых стран включает более 500 относительно самостоятельных специализированных отраслей хозяйств, а каждая отрасль представлена тысячами, а нередко десятками тысяч предприятий, специализирующихся на производстве какой-либо общественно полезной продукции. Специалисты считают, что сейчас в мире производится более 25 млн. товаров и услуг, а с учетом их артикулов, марок, сортов и т.п. номенклатура товаров достигает почти 15 млрд. (Валигурский, 2002, с. 83).

Наряду с производственными терминами в деловой речи встречается большое количество наименований конкретных систем и типов технических устройств, а также видов сырья и материалов. Подобные лексические элементы по своей природе довольно специфичны. Они представляют собой как бы собственное имя аппарата, прибора, механизма или машины в форме марки завода-изготовителя, которая прикрепляется к ним произвольно и является условной.

Кроме того, предметом предпринимательской деятельности являются не только вещественные результаты человеческой деятельности (конкретные товары), но и сама техническая мысль (лицензии, "ноу-хау", технологии), вместе с которой в сферу предпринимательской деятельности "входит" ряд научных терминов. И все эти термины постоянно или время от времени функционируют в области предпринимательской деятельности, расширяя объем использующихся в ней лексических средств.

Помимо наименований товаров, коммерческой технологии, как бы "заимствованной" из других областей человеческой деятельности, практика ведения предпринимательства сформировала и свою специальную лексику и терминологию, необходимую для практического осуществления именно этой сферы деятельности, совершения актов производства, купли - продажи, экспорта и импорта, страхования и условий перевозки, санкций и гарантий, платежа и т.д., а также свой особый вид корреспонденции и документации.

Как известно, характерной чертой лексики языка документов считается высокая степень терминированности, а также наличие огромного пласта номенклатурной лексики, например:

  • номенклатура наименований организаций и учреждений: ЕАСТ (Европейская ассоциация свободной торговли), ООО "Дрофа", А/о "АВТОВАЗ", Центральный Банк РСФСР и т.д.;

  • номенклатура товаров: холодильник "Bosch KGV-3205", коммерческий линолеум "Sommer", Вермут "Martini Extra Dry Bianco", автомобиль "ИЖ 2126 "Ода"", бензин А-93, напитки "Coca Cola и Pepsi" и т.п.;

  • номенклатура должностей: генеральный директор, главный бухгалтер, менеджер по продажам, председатель банка, секретарь и др.

Кроме экономических, юридических и юридическо-экономических терминов в языке официальных бумаг сферы предпринимательской деятельности используются и технические термины, например, минерально-сырьевая база, цифровой поток, FDD дисковод 3.5", оперативная память, механическая 5-ступенчатая коробка передач и т.д.

В деловой письменной речи мы довольно часто сталкиваемся с процедурной лексикой, представляющей в тексте документов конкретное действие, предмет или признак. Процедурной называется лексика с обобщённым значением, которое в высокой степени свойственно и терминам: товар - бытовая техника, одежда, продукты питания, автомобили, предприятие - акционерное общество, синдикат, открытое общество с ограниченной ответственностью и т.п.

В деловой письменности в достаточно большом количестве встречаются и аббревиатуры. Сокращаются технические термины, наименования организаций, названия, указывающие на форму собственности предприятия, а также номенклатура должностей, так, например: 
НРБ - нормы радиационной безопасности, АИС - автоматическая информационная система, МВФ - Международный валютный фонд, ЦБР - центральный банк России, СП - совместное предприятие, ЧП - частное предприятие, ИО - исполняющий обязанности и многие другие.

Таким образом, на основе анализа изученных нами материалов и данных, выбранных из диссертации Ппапа Ж. (2002), мы считаем, что лексика современного предпринимательства включает в себя следующие пласты лексики:

а) слова и словосочетания общелитературного характера, например, покупать - продавать; покупатель - продавец; купить - продать; предложить, производитель, заказчик и т.д.;

б) номенклатурные знаки и термины всех тех отраслей народного хозяйства, которые принимают участие во внешнеторговом обмене. Например, FOB [ФОБ] - франко борт судна, далее: солод, крахмал и клейковина (мука из зернового хлеба, картофельная мука и т.д. и их перечень), оружие и амуниция, и другие перечни товаров;

в) лексику, обслуживающую практическую деятельность, её корреспонденцию и документацию, например, INСOTERMS - Инкотермы, т.е. Инкотермы, термины международной торговли: речная накладная, варрант, таймчартер, экспедиторское поручение и др.

Тематический разрез лексики и терминологии позволяет выделить в ней следующие предметные группы:

. Общее обозначение видов производственной и коммерческой деятельности: изготовлять (выпускать), обрабатывать, продать (доставить, реализовать) - купить (принять), платить (оплатить, перечислить) - получить, сдать - снять (арендовать), сообщать, требовать, подтверждать, обеспечить, выполнить и т.д.;

II. Наименования продукций производства и услуги:

Компьютер, телефон, кондиционер, дискета, ГАЗ-24-10 (автомабиль), сортиратор (машина), блюдаж, разблюдовка (блюда), вино и др.;

III. Наименования организаций и учреждений:

Картель, предприятие, трест, компания, биржа, супермаркет, банк, инвестиционная корпорация, агент и др.;

IV. Наименования лиц "деловых людей":

а) обозначение лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью: бизнесмен, предприниматель, коммерсант, менеджер, шеф и др.;

б) обозначение лиц, служащих в коммерческих структурах: агент, дистрибьютор, маклер, продавец, покупатель, экспортер, импортер, поставщик, скупщик, рантье, комиссионер и др.;

в) обозначение лиц, владеющих долей прибыли или капитала в предприятиях: пайщик, векселедержатель, акционер, эмитент, инвестор, дилер, брокер, реестродержатель и т.д.;

г) обозначение лиц, регламентирующих задолженность: трассант, акцептант и др.;

д) обозначение лиц, осуществляющих надзор за предпринимательскими службами: ревизор, аудитор и т.д.;

V. Терминология деловых операций:

а) термины управления: бизнес-план, интенсификация, конкуренция, маркетинг, менеджмент, рестрикция, эконометрия, менеджеризм, конвергенция и т.д.;

б) производственные термины: диверсификация, интеграция и т.д.;

в) торговые термины: консигнация, бартер, реэкспорт, рефакция, бонификация, нетто, брутто и т.д.;

г) финансовые термины: дивиденд, неустойка, баланс, инвестиция и т.д.;

д) банковские термины: дисконтирование, девальвация, котировка, ликвидность, блокирование, инкассо, санация, ссуда и т.п.;

е) термины, связанные с правами и обязанностями партнеров: рекламация, форс-мажор, аренда, лизинг, хайринг, рентинг и т.д.;

ж) термины, связанные с менеджментом: консалтинг, марка, аранжировка, конъюнктуры, "Аспирин", "Ксерокс" товарные знаки (товара одного рода) и др.;

з) термины, связанные с передачей технологии: патент, франшиза, ноу-хау, инжиниринг и др.;

VI. Номинации документов, например:

а) договоры, контракты, соглашения (контракт на производство, контракт на оказание услуг, торговое соглашение, платежное соглашение, соглашение о клиринге, договор перевозки, договор о транзите, гарантийный договор и т.д.), письма (просьба, предложение, рекламация, приглашение и т.д.);

б) транспортные документы (коносаменты, накладные и т.д.);

в) экспедиторские свидетельства (поручение на экспедиции товаров и т.д.);

г) счета (коммерческие, предварительные, таможенные, консульские и др.);

д) сертификаты, свидетельства, удостоверения (санитарные сертификаты, удостоверение о кондиции товара, свидетельство о происхождении товара, страховое свидетельство и др.);

е) банковские документы (аккредитив, банковская гарантия, банковские квитанции и т.п.);

ж) таможенные документы (таможенная декларация, расписка об уплате таможенной пошлины и т.д.);

з) ценные бумаги (облигации, акции, варрант и др.);

и) документы страхования товаров (страховая облигация, сертификат о страховании и т.д.).

Особый интерес для настоящего исследования представляют единицы собственно предпринимательской лексики, выбранные нами на материале деловых документов и практики предпринимательской деятельности по частотности их использования, с целью совершенствования языковой и организационной основ этой деятельности.

Литература

  1. Валигурский Д.И. Предпринимательство: развитие, государственное регулирование, перспективы: Учебное пособие. М.: Издательско-торговая корпорация "Дашков и ко", 2002.

  2. Внешнеэкономическая деятельность предприятий / Под ред. Л.Е. Стровского. 2-е изд., перераб. и доп. М.: ЮНИТИ, 1999.

  3. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Ось-89, 2002.

  4. Папп Ж. Лексика внешнеэкономической сферы деятельности: Дисс. Канд.филол.наук, М., 2002.

До Конг Чунг (Вьетнам)
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   23


Похожие:

Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Итоговое сообщение о заседании Президиума мапрял в Вашингтоне (сша) 28- 30 декабря 2005 г и конференции американских славистов
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconН. С. Чохонелидзе (Грузия) международная научная конференция "сопоставление как метод исследования и обучения языкам" (Грузия, 15-19 июня 2005г.)
Петербургского университета, академик Вербицкая Л. А., вице-президент мапрял, президент Гос. Иря им. А. С. Пушкина, академик Костомаров...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Международный симпозиум “Инновации в исследованиях русского языка, литературы и культуры”
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Антонова Л. Е., Никольская И. Г. (Россия) к проблеме семантической интерпретации и категоризации эмоций (на примерах дискомфортных...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconКонгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире»
Фролова О. Е. III международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconМеждународная ассоциация преподавателей русского языка и литературы статус юнеско
План работы мапрял на 2011 г
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconИсточник: Вечерний Петербург (Санкт-Петербург)
Склад с чем ассоциируется это слово? Зашитый гофрированным металлом каркас, внутри которого свалены штабелями какие-то коробки, упаковки,...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconАренды нежилого помещения г. Санкт-Петербург июля 2009 года
С РФ 78 №004632209, за основным регистрационным номером 1047844014998, место нахождения: 195197 Санкт-Петербург, Кондратьевский пр.,...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconСправочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
С изменениями от 21 января, 4 августа 2000 г., 20 апреля 2001 г., 31 мая, 20 июня 2002 г., 28 июля, 12 ноября 2003 г., 25 июля 2005...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconПресс-конференция по итогам 2-й Российской Венчурной Ярмарки 05. 10. 01, Санкт-Петербург, Михайловский манеж
Андрей Александрович Фурсенко: Вчерашний и сегодняшний дни Ярмарки были неразрывно
Разместите кнопку на своём сайте:
Бизнес-планы


База данных защищена авторским правом ©bus.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Бизнес-планы
Главная страница