Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял "Русское слово в мировой культуре" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.)




НазваниеХроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял "Русское слово в мировой культуре" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.)
страница14/23
Дата конвертации21.10.2012
Размер1.04 Mb.
ТипДокументы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   23

Шмидт В. Нарратология. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 312 с.


В переводе на русский язык книги профессора славистики Вольфа Шмидта начали выходить в 1990-х гг.: "Проза Пушкина в поэтическом прочтении: Повести Белкина" (СПб., 1996); "Проза как поэзия: Пушкин - Достоевский - Чехов - авангард" (2 изд. расшир. СПб., 1998).

Монография посвящена нарратологии - теории повествования.

Книга состоит из 6 глав.

В первой автор рассуждает об основных признаках художественного повествования: нарративности, фикциональности и эстетичности. Нарратология связана с немецкой научной школой и первоначально формировалась как теория повествования. "Повествование, противопоставлявшееся непосредственному драматическому исполнению, связывалось с присутствием в тексте голоса опосредующей инстанции, называемой "повествователем" или "рассказчиком" (с. 11). Главным признаком повествовательного текста становится присутствие посредника между автором и повествуемым миром - нарратора. Т.о., действительность преломлялась через призму восприятия нарратоора. В этом первое понимание нарратологии.

В основе другого понимания теории повествования, которой следует и автор настоящей монографии, лежит "признак структуры самого повествуемого" (с. 12) Т.о., акцент перемещается с субъекта речи на изображаемое. Автор пишет: "Тексты, называемые нарративными в структуралистском смысле слова, излагают... некую историю. Понятие же истории подразумевает событие. Событием является некое изменение исходной ситуации: или внешней ситуации в повествуемом мире.., иливнутренней ситуации того или другого персонажа... Таким образом, нарративными в структуралистском смысле, являются произведения, которые излагают историю, в которых изображается событие" (с. 12-13).

В этом смысле нарративность близка к тому, что Б.В.Томашевский понимал под фабульностью. Трактовка события во многом сближается с рассуждениями Ю.М.Лотмана в книге "Структура художественного текста" (М., 1970).

Далее выделены пять критериев событийности: релевантность изменения, непредсказуемость, консекутивность (последствия), необратимость, неповторяемость. Заметим в скобках, что выделенные критерии применимы, прежде всего, к авторским повествовательным текстам нового времени. Даже при самом общем взгляде на волшебную сказку ясно, что необратимость и неповторяемость должны быть интерпретированы применительно к фольклорным повествовательным текстам иначе.

Вторым важнейшим признаком художественного текста является фикциональность - обращение к вымышленному миру в художественном произведении. "Быть фиктивным - значит быть только изображаемым. Литературный вымысел - изображение мира, не претендующее на прямое отношение изображаемого к какому бы то ни было реальному, внелитературному миру. Фикция заключается в "деланьи", в конструкции вымышленного, возможного мира" (с. 31).

Третьим признаком художественно текста В.Шмидт считает эстетичность, этот признак "фигурирует как составная часть изображаемого мира" (с. 36).

Во второй главе рассмотрены повествовательные инстанции, или важнейшие категории художественного текста. Модель комуникативных уровней, представленная в книге выглядит следующим образом: конкретный автор создает литературное произведение, в котором присутствует абстрактный автор и показывается некий изображаемый мир. В рамках изображаемого мира присутствует фиктивный нарратор. В изображаемом мире существует повествуемый мир, населенный персонажами. И уже внутри последнего "помещается" цитируемый мир. Выстраивая диалогические отношения, В.Шмидт соотносит конкретного автора и конкретного читателя, абстрактного автора и абстрактного читателя, мыслимого как предполагаемый адресат произведения и идеальный реципиент. В рамках изображаемого мира существует пара фиктивного нарратора и фиктивного читателя. В этой же главе автор подробно рассматривает эти категории.

Третья глава посвящена точке зрения, одному из наиболее разрабатываемых понятий и литературоведении и современной лингвистике, введенному в научный обиход в конце XIX века. Разработка данного понятия велась в работах Ф.К.Штанцеля, Ж.Женетта, Б.А.Успенского. Что касается работы Б.А.Успенского, "Поэтики композиции", она сразу была переведена на несколько европейских языков и получила всеобщее признание. В своей книге Успенский выделяет несколько планов или аспектов, позволяющих говорить о точке зрения в художественном тексте: план оценки или план идеологии, план фразеологии, план пространственно-временной характеристики, план психологии. В своем понимании точки зрения В.Шмидт продолжает положения, выработанные Успенским. Точку зрения Шмидт определяет как "образуемый внешними и внутренними факторами узел условий, влияющих на восприятие и передачу событий" (с. 121). В нарративном тексте важно существующее расхождение между восприятием и передачей событий. Сходным образом, как в "Поэтике композиции" выделяются пять планов, в которых может проявляться точка зрения: 1) перцептивная, 2) идеологическая, 3) пространственная, 4) временная, 5) языковая точка зрения (с. 127). Субъектом точки зрения может быть персонаж или нарратор, в этом смысле можно говорить о персональной или нарраториальной точках зрения. В третьей главе В.Шмидт также предлагает методику анализа точки зрения

Четвертая глава посвящена нарративным трансформациям. Автор рассматривает традиционные для русского литературоведения и разработанные в русской формальной школе 1920-х гг. понятия сюжета и фабулы, анализируя взгляды В.Шкловского, М.Петровского, Б.Томашевского и Л.Выготского. Далее анализируются работы представителей французского структурализма. На смену дихотомии фабула/ сюжет во французской традиции приходит трехуровневая модель, предложенная Ж.Женеттом: recit - "устный или письменный дискурс, который излагает некоторое событие или ряд событий", histoir - "последовательность событий..., которые составляют объект данного дискурса", narration - "порождающий акт повествования".

Модели, выработанной в рамках французского структурализма, Шмитд противопоставляет четырехуровневую модель: 1. событие - "совокупность ситуаций, персонажей и действий"; 2. история - "результат смыслопорождающего отбора ситуаций, лиц, действий и их свойств"; 3. наррация, которая "является результатом композиции, организующей элементы событий в искусственном порядке"; 4. презентация наррации - нарративный текст, который "является доступным эмпирическому наблюдению" (см. с. 158-159).

В пятой главе рассматриваются текст нарратора и текст персонажа. Много внимания автор уделяет сказу и анализу научной литературы, которая посвящена этому типу повествования. Шмидт предлагает выделять два типа сказа: характерный и орнаментальный, причем вторая разновидность существует на фоне первой. Характерный сказ мотивирован образом нарратора, "чья точка зрения управляет всем повествованием", орнаментальный сказ отражает не один облик нарратора, "а целую гамму голосов и масок" и ни к какой личной повествовательной инстанции не отсылает (с. 190).

Далее автор специально определяет признаки, позволяющие говорить о сказе в узком смысле слова: нарраториальность, ограниченность умственного горизонта нарратора, двуголосость, устность, спонтанность, разговорность, диалогичность (с. 191-192). В этой же главе рассматриваются речь персонажей и феномен несобственно-прямой речи.

Шестая глава посвящена связности текста, основанной не на пространственно-временных, а на причинно-следственных отношениях. Вневременной принцип, объединяющий мотивы текста, носит название эквивалентности. Далее автор разъясняет свое понимание введенного термина: "Эквивалентность означает "равноценность", "равнозначность", "равнозначимость", т.е. равенство по какой-либо ценности, по какому-либо значению" (с. 241). В повествовательном тексте объединение может происходить либо на основании тематического, либо формальных признаков. Эквивалентность включает два типа отношений: сходство и оппозицию.

Монографию сопровождают словарь и указатель нарратологических терминов, указатель имен и названий произведений и список научной литературы.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   23


Похожие:

Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Итоговое сообщение о заседании Президиума мапрял в Вашингтоне (сша) 28- 30 декабря 2005 г и конференции американских славистов
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconН. С. Чохонелидзе (Грузия) международная научная конференция "сопоставление как метод исследования и обучения языкам" (Грузия, 15-19 июня 2005г.)
Петербургского университета, академик Вербицкая Л. А., вице-президент мапрял, президент Гос. Иря им. А. С. Пушкина, академик Костомаров...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Международный симпозиум “Инновации в исследованиях русского языка, литературы и культуры”
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconОглавление хроника мапрял
Антонова Л. Е., Никольская И. Г. (Россия) к проблеме семантической интерпретации и категоризации эмоций (на примерах дискомфортных...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconКонгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире»
Фролова О. Е. III международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconМеждународная ассоциация преподавателей русского языка и литературы статус юнеско
План работы мапрял на 2011 г
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconИсточник: Вечерний Петербург (Санкт-Петербург)
Склад с чем ассоциируется это слово? Зашитый гофрированным металлом каркас, внутри которого свалены штабелями какие-то коробки, упаковки,...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconАренды нежилого помещения г. Санкт-Петербург июля 2009 года
С РФ 78 №004632209, за основным регистрационным номером 1047844014998, место нахождения: 195197 Санкт-Петербург, Кондратьевский пр.,...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconСправочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
С изменениями от 21 января, 4 августа 2000 г., 20 апреля 2001 г., 31 мая, 20 июня 2002 г., 28 июля, 12 ноября 2003 г., 25 июля 2005...
Хроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял \"Русское слово в мировой культуре\" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) iconПресс-конференция по итогам 2-й Российской Венчурной Ярмарки 05. 10. 01, Санкт-Петербург, Михайловский манеж
Андрей Александрович Фурсенко: Вчерашний и сегодняшний дни Ярмарки были неразрывно
Разместите кнопку на своём сайте:
Бизнес-планы


База данных защищена авторским правом ©bus.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Бизнес-планы
Главная страница