«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х




PDF просмотр
Название«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х
страница1/222
Дата конвертации29.08.2012
Размер2.76 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   222

Билл Гейтс 
Бизнес со скоростью мысли 
 
 
 
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 
ISBN 5-04-006117-Х 
Оригинал: Bill Gates, “Business @ The Speed Of Thought” 
Перевод: И. Кудряшова, Е. Подольный, В. Савельев 
 
Аннотация   
 
Сегодня  для  того,  чтобы  сделать  свой  бизнес  преуспевающим,  недостаточно  иметь 
только  светлую  голову,  интуицию  и  везение.  Современный  бизнес  —  много  -компонентная 
система,  ключевым  элементом  которой  является  использование  передовых  информационных 
технологий.  По  мнению  создателя  Империи  Microsoft  Билла  Гейтса,  только  своевременная 
реструктуризация  фирмы  и  создание  в  ней  собственной  «электронной  нервной  системы» 
позволят ей уверенно чувствовать себя на рынке сегодня и надеяться на успехи завтра. 

Книга  адресована  всем  тем,  кто  не  собирается  останавливаться  на  достигнутом  и 
предпочитает использовать передовые методы ведения бизнеса и управления персоналом. 
 
Билл Гейтс 
Бизнес со скоростью мысли 
 
ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ 
 
Когда  Кирилл  и  Мефодий  переводили  Библию  с  греческого,  им  пришлось  изобрести 
специальный  алфавит.  И  этим  дело  не  ограничилось:  для  многих  понятий  пришлось 
заимствовать  греческие  слова.  Яне  приравниваю  наш  коллектив  к  коллективу  переводчиков 
Библии  (как  и  Билла  Гейтса  к  ее  автору),  но  задачи  оказались  схожи.  Для  множества 
фигурирующих в книге Гейтса понятий в русском языке еще нет устоявшихся терминов, и мы 
оказались  вынуждены  взять  на  себя  подбор  тех  или  иных  вариантов.  Связанные  с  этим 
неизбежные компромиссы наверняка вызовут неоднозначную реакцию читателей.
   
Трудности  начались  уже  с  обложки.  Переведя  название  «  Business  @  The  Speed  of 
Thought»  как  «Бизнес  со  скоростью  мысли»,  мы  потеряли  один  из  его  существенных 

Билл Гейтс: «Бизнес со скоростью мысли» 

компонентов. Ведь значок @, соответствующий в английском языке предлогу « at», является 
непременным  атрибутом  адресов  электронной  почты.  В  переводе  названия  пришлось 
обойтись  без  него  (дополнять  русский  алфавит  мы  не  рискнули),  а  в  результате  исчез 
очевидный намек автора на электронную почту.
   
С  тем,  что  Интернет  пишется  русскими  буквами  и  склоняется,  все  уже  вроде  бы 
согласились,  но  вот  по  поводу  Web  консенсуса  пока  еще  нет.  Мы  решили,  что  поскольку  в 
английском  языке  произошла  редукция  от  пышного
  World  Wide  Web  к  простецкому  Web,  то 
почему бы не отказаться от претенциозной Всемирной Паутины в пользу Сети? Но при этом 
(куда деваться?) пришлось сохранить веб-узлы и веб-технологии.
   
Одной  из  самых  сложных  проблем  стало  выражение  «  knowledge  worker».  Поиск  в 
Интернете и опрос специалистов показали, что в английском языке это понятие трактуется 
неоднозначно:  некоторые  называют  так  всех  сотрудников  ИТ-отрасли,  а  другие
  — не  делая 
различия по отраслям
 — всех, кто обладает широкими познаниями в своей сфере и занимается 
творческой переработкой информации. Выбирая между точностью и краткостью, мы решили 
остановиться на «работниках интеллектуального труда» («интеллектуальных работниках»).
   
С  болью  в  сердце  пришлось  допустить  в  текст  монстров  вроде  «реинжиниринга 
бизнес-процессов».  Однако  согласитесь,  что  «реорганизация  деловых  процессов»  звучит 
немногим лучше, а смысл имеет более размытый.
   
Отдельно  хочу  сказать  о  транзакциях.  Случилось  так,  что  это  слово  попало  в  русский 
язык сразу в двух формах: экономисты и некоторые другие специалисты пишут «трансакции», 
а компьютерщики — «транзакции». Время покажет, кто сильнее.
   
Формирование терминологии всегда отстает от технического прогресса: вначале люди 
изобретают колесо, а уж потом его называют. Причем названия с течением  времени часто 
меняются. Несколько лет назад мне попался текст, описывающий «клеточные телефоны», — 
теперь это может вызвать только улыбку: кто же не знает, что эти телефоны называются 
«сотовыми»?
   
Рассказывать  о  новинках  без  использования  новых  слов  невозможно,  а  неудачные 
названия просто не приживутся. На заре авиации в нашу речь вошла масса новых терминов: 
авиатор, аэроплан и пр. Однако со временем, как известно, многие из них оказались вытеснены 
русскими вариантами: летчик, самолет.
   
Одним  словом,  чтобы  изложить  американские  мысли  на  русском  языке,  пришлось 
подбирать  терминологию  на  свой  страх  и  риск.  А  правильно  ли  мы  это  сделали  —  решать 
«пользователям русского языка». И времени.
   
Наталья Шахова, руководитель агентства EnRus (www.enrus.ru) 
 
БЛАГОДАРНОСТИ 
 
В первую очередь я хотел бы поблагодарить своего коллегу Коллинза Хемингуэя (Collins 
Hemingway)  за  его  помощь  в  подборе  и  обработке  материалов  для  этой  книги  и  за  общее 
руководство проектом. 
Я  хотел  бы  выразить  признательность  четырем  руководителям  корпораций  —  Полу 
О'Нилу  (Paul  O'Neill)  из  Alcoa,  Айвану  Сайденбергу  (Ivan  Seidenberg)  из  Bell  Atlantic,  Тони 
Найсли  (Топу  Nicely)  из  GEICO  Insurance  и  Ральфу  Ларсену  (Ralph  Larsen)  из  Johnson  amp; 
Johnson,  которые  прочитали  один  из  последних  вариантов  рукописи  и  высказали  ряд  ценных 
мыслей по поводу того, как сделать книгу более полезной для руководителей предприятий. 
Конкретные  данные  по  использованию  технологии  в  бизнесе  и  в  государственных 
организациях  были  собраны  в  поездках  по  всему  миру  Коллинзом  и  Джейн  Глэссер  (Jane 
Glasser). Барбара Ливитт (Barbara Leavitt), Эвелин Вейзен (Evelyn Vasen) и Кен Линарелли (Ken 
Linarelli)  приняли  участие  каждый  в  работе  над  одной  или  несколькими  главами.  По  мере 
создания рукописи она тщательно редактировалась Эрин О'Коннор (Erin O'Connor). Энн Шотт 
(Anne Schott) помогала как ассистент при комбинированных исследованиях и как координатор 
проекта. 
Я  хочу  поблагодарить  Боба  Крюгера  (Bob  Kruger)  и  Трена  Гриффина  (Tren  Griffin), 
вдумчиво комментировавших многие главы по мере написания книги. А также Стива Балмера 
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   222


Похожие:

«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х icon«Искусство коммуникации в сетевом маркетинге»: Эксмо; Москва; 2006 isbn 5 699 06065 0
Сегодня в мире насчитывается более 3000 таких компаний. Их общий оборот составляет более 100 миллиардов долларов. По мнению многих...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconБилл Гейтс "Бизнес со скоростью мысли"
Принятие делового решения требует большой подготовительной работы поиска и проверки фактов и обстоятельств, касающихся технологий,...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconБилл Гейтс "Бизнес со скоростью мысли"
Принятие делового решения требует большой подготовительной работы поиска и проверки фактов и обстоятельств, касающихся технологий,...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconСписок литературы
Хх век. Хроника необъяснимого : От тайны к тайне / Прийма А. К. Москва : аст : Олимп, 2000. 508 с.; 21 см. Isbn 5-7390-0766 Isbn...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconПуть к себе обретение духовной силы
...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconУчебное пособие Изд. №8685 isbn 978-5-211-05510-0 Издательство Московского университета 2008
К60 Прикладная журналистика. Учебное пособие. – М.: Изд-во Моск ун-та, 2008. – … с
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconУчебное пособие / Л. П. Бойченко [и др.]. Ухта : Изд-во угту, 2011. 100 с. Isbn 978-5-88179-678-5
Колесник, О. А. Безопасность и экологичность проекта : Методические указания по дипломному проектированию для студентов специальности...
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconСекрет притяжения. Как получить то, что ты действительно хочешь / Дж. Витале; [пер и редакция А. В. Гарбарука]. //Эксмо, Москва, 2008

«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconТиповой бизнес план туристического агентства с финансовой моделью
Компания несколько удивила нас скоростью и качеством подготовленного бизнес плана. Банки и
«Бизнес со скоростью мысли. Изд. 2-е, исправленное»: Эксмо; Москва; 2003 isbn 5-04-006117-Х iconПелевин В. О. П 24 т / Виктор Пелевин. М. Эксмо, 2009. 384 с. Isbn 978-5-699-37515-8 «T» новый роман писателя, в эпоху которого служили народу Брежнев, Горбачев, Путин
Это было весьма кстати за окном откры- лась панорама удивительной красоты, и оба пассажира в купе, только что закончившие пить чай,...
Разместите кнопку на своём сайте:
Бизнес-планы


База данных защищена авторским правом ©bus.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Бизнес-планы
Главная страница