Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире»




НазваниеКонгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире»
страница1/11
Дата конвертации13.09.2012
Размер1.36 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11







ВЕСТНИК МАПРЯЛ № 53 за 2006 г.


ОГЛАВЛЕНИЕ


ХРОНИКА МАПРЯЛ

- Навстречу XI Международному конгрессу МАПРЯЛ

- Фролова О.Е. III Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»


ИНФОРМАЦИЯ ЮНЕСКО

ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ. ЮБИЛЕИ. ГОДОВЩИНЫ

- 250 лет «Российской грамматике»

- Основатель русской дипломатии и первой русской печатной газеты (К 300-летию со дня смерти Ф.Головина)

- Т.В. Гордиенко К юбилею И.А.Новикова

РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ

- Дербишева З.К. (Кыргызстан) Русский язык в Кыргызстане


ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО

- Т.Д.Соколовская (Россия) Язык газеты: от терминов к профессионализмам


В ПОМОЩЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ

- А.Р. Нурутдинова (Россия) Модель обучения разговорной речи на разных этапах учебно-воспитательной деятельности в процессе преподавания предмета «русский как иностранный»


ПРОБЛЕМЫ, ПРОБЛЕМЫ, ПРОБЛЕМЫ

- Л.П. Мухаммад, Х.И.А. Мухаммад, Н.Н. Хетагурова К вопросу о методологии современных наук гуманитарного цикла

- Шейх Сугуфара (Сенегал) Проблема понимания в филологической герменевтике


В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?

- Н.Д. Бурвикова Двенадцатая традиционная

- Информация о предстоящих международных конференциях


ДЕБЮТ

- А.В. Костюченко (Россия). Языковые особенности русских смс


ОТЗЫВЫ. РЕЦЕНЗИИ. КОММЕНТАРИИ

РОССИЯ СЕГОДНЯ. ЦИФРЫ И ФАКТЫ

НОВОСТИ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ

НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ КАЛЕЙДОСКОП


ХРОНИКА МАПРЯЛ


XI конгресс МАПРЯЛ

«Мир русского слова и русское слово в мире»

(Варна, Болгария, 21-25 сентября 2007 г.)


Уважаемые коллеги!

С 21 сентября по 25 сентября 2007 г. в г. Варна (Болгария) состоится ХI Конгресс МАПРЯЛ. Для участия в работе Конгресса приглашены специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка, литературы и культуры.

Тема Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире».

Рабочий язык Конгресса – русский.

Организаторами Конгресса являются Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Общество русистов Болгарии, Министерство образования и науки Болгарии, Федерация дружбы с народами России и СНГ, Великотырновский университет им. Святых Кирилла и Мефодия.

На Конгрессе предполагается работа по следующим научно-методическим направлениям:

1. Новое в системно-структурном описании современного русского языка.

2. Речевая деятельность: современные аспекты исследования.

3. Функциональные разновидности русского языка.

4. Язык, сознание, культура.

5. Русский язык: диахрония и динамика языковых процессов.

6. Русская лексикография: тенденции развития.

7. Русский язык в сопоставлении с другими языками.

8. Коммуникация на русском языке в межкультурной среде.

9. Перевод – взаимодействие языков и культур.

10. Изучение и описание русского языка как иностранного.

11. Методика преподавания русского языка (родного, неродного, иностранного).

12. Русская литература: история и современность.

13. Методика преподавания русской литературы.


Проблематика направлений:

1.Новое в системно-структурном описании современного русского языка

Типологические особенности русского языка. Структурный, семантический, функциональный аспекты изучения языковых единиц разных уровней. Фонетика и фонология. Морфемика и морфология. Словообразование. Лексикология. Фразеология. Синтаксис. Лингвистика текста и дискурс.

2. Речевая деятельность: современные аспекты исследования

Коммуникативно-прагматические аспекты изучения единиц языка. Структура речевого акта. Типы речевых актов и речевых действий. Интенциональная структура высказывания. Речевые регистры. Коммуникативное поведение. Речевые стратегии и тактики: режимы согласия и конфликта, языковая манипуляция, языковая демагогия, языковая игра.

3. Функциональные разновидности русского языка

Сферы общения и функциональные стили языка и речи. Языки различных профессиональных и социальных групп: русский язык СМИ, бизнес-язык, Интернет-общение, языки русской диаспоры, гендерная стилистика... Язык художественной литературы.

4. Язык, сознание, культура

Когнитивная интерпретация русских языковых фактов. Фрагменты русской концептосферы. Дисциплинарный статус лингвокультурологии. Методология и методы лингвокультурологии. Базовые понятия лингвокультурологии. Концептуальная и языковая картина мира. Этническая ментальность. Русская языковая личность. Национально-культурная маркированность языковых единиц. Концептосфера русского речевого общения.

5. Русский язык: диахрония и динамика языковых процессов

Развитие русского языка на протяжении его истории. Язык древнерусской книжности. Электронная обработка древнерусских рукописей. Становление и эволюция норм литературного языка. Социокультурная и социолингвистическая проблематика литературной нормы. Актуальные процессы в русском языке конца ХХ – начала XXI столетия. История русской лингвистической мысли.

6. Русская лексикография: тенденции развития

Лексикографическое представление русского языка в словарях разных типов. Теория и практика лексикографического описания. История лексикографии. Терминоведение и терминография… Учебная лексикография. Словарь и межкультурная коммуникация. Корпусы текстов и лексикография. Словарь и Интернет. Электронная лексикография. Проекты словарей нового поколения. Презентация электронных корпусов и словарей.

7. Русский язык в сопоставлении с другими языками

Методология межъязыковых сопоставлений. Проблемы таксономической и объяснительной типологии. Проблемы межъязыковой эквивалентности. Системная, функциональная и прагматическая эквивалентность. Универсальное и идиоэтническое в русском языке. Способы языковой кодировки в русском и сопоставляемых с ним языках. Прикладные аспекты описания русского языка в сопоставлении с другими языками. Вопросы составления корпусов параллельных текстов.

8. Коммуникация на русском языке в межкультурной среде

Этнопсихолингвистические, социокультурные и прагматические аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация и дискурсивные стратегии. Невербальные компоненты коммуникации на русском языке в условиях межкультурных контактов. Бизнес-коммуникация на русском языке в межкультурной среде. Интернет как особая коммуникативная среда.

9. Перевод – взаимодействие языков и культур

Современная теория и практика перевода. Функциональное, содержательное и структурное соотношение перевода и оригинала. Универсальное, национальное и индивидуальное в тексте перевода. Проблема интерпретации при переводе. Перевод в диалоге культур. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Компьютеризация перевода.

10. Изучение и описание русского языка как иностранного.

Теоретические и прикладные модели описания русского языка как иностранного. Специфика лингвистической модели русского языка как неродного. Дифференциация лингвистического описания русского языка как неродного и как иностранного для всех уровней обучения.

11. Методика преподавания русского языка (родного, неродного, иностранного)

Актуальные проблемы школьного, вузовского и курсового преподавания русского языка. Язык и культура, проблематика межкультурной коммуникации в теории и практике преподавания русского языка. Проблемы преподавания русского языка в полиэтническом обществе. Теория и практика национально ориентированного обучения. Программы, учебники, учебно-методические пособия в обучении русскому языку. Современные технологии обучения: мультимедийные обучающие программы, программы для компьютерной диагностики и коррекции языковых ошибок… Дистанционное обучение. Теория и практика тестирования уровней владения русским языком. Повышение квалификации преподавателей.

12. Русская литература: история и современность

Русская литература в культурном и образовательном пространстве мира. Взаимодействие литературы с другими видами искусства. Русская литература и христианский мир. Нравственная парадигма русской житийной литературы эпохи Средневековья. Литературный канон и модели русской литературы XVIII-XX вв. Литература русского Зарубежья. Процессы и тенденции в модернистской и постмодернистской литературе. Знаковость пространства в русской литературе и культуре. Национальная идентичность и рецепция русской литературы.

13. Методика преподавания русской литературы

Роль русской литературы в преподавании русского языка (родного, неродного и иностранного). Русская литература в школе и вузе. Интегративные курсы русской словесности. Новые подходы в преподавании русской литературы. Современные учебники русской литературы. Проблемы подготовки и переподготовки учителей-словесников и преподавателей русской литературы.


Круглые столы

1. "Русский язык в глобализирующемся мире"

2. "Язык русскоязычной диаспоры: интерференция и трансференция"

3. "Русская культура в обучении русскому языку: проблемы и перспективы"

4. "Современные технологии в обучении русскому языку"


На Конгрессе предполагаются следующие формы работы:

• участие в общих пленарных заседаниях и пленарных заседаниях научно-методических направлений

• участие в коллоквиумах: выступление с докладом

выступление с содокладом

участие в дискуссии

• участие в работе секций: выступление с докладом

выступление с сообщением

участие в дискуссии

• круглые столы

• выступления с постером (стендовый доклад)

Регламент: доклад – до 30 мин. (доклад в рамках работы секции – до 20 мин.), содоклад – до 20 мин., сообщение – до 10 мин., дискуссионное выступление – до 5 мин.


Формы участия в работе XI Конгресса МАПРЯЛ

Коллоквиум – в рамках коллоквиума предполагается заслушать не сообщения всех участников, а один проблемный доклад (30 минут) авторитетного специалиста в данной области, а также содоклад (20 минут) «оппонента», то есть специалиста, представляющего другую «школу» или иную точку зрения на проблему, могущего дать свой комментарий, осветить пограничный круг проблем и т.п. После двух глобальных сообщений предполагается провести дискуссию, в рамках которой могут высказаться все желающие (до 5 минут). При этом будут опубликованы тексты как докладов, так и сообщений, то есть, тех выступлений, которые не были заслушаны в полном объеме, всех участников коллоквиума. Такая форма проведения научного собрания позволит, на наш взгляд, сконцентрировать внимание на широком круге фундаментальных проблем. А возможность публикации тех конкретных материалов, которые будут представлены участниками коллоквиума, и возможность высказать свою точку зрения в ходе дискуссии позволит всем принять реальное участие в работе Конгресса.

Оргкомитет понимает, что далеко не все проблемы могут быть в равной степени полно и адекватно рассмотрены именно в рамках работы коллоквиума, поэтому на Конгрессе предполагается и работа секций.

Секция – работа секции имеет традиционный характер: выступления с докладом (не более 20 минут) и с сообщениями (не более 10 минут) всех участников секции, дискуссия.

Выступление с постером (стендовый доклад) – это устный комментарий изображения или текста, отражающего суть сообщения и представленного автором на плотном листе бумаге размером 1м х 1,5-2 м. Размер букв должен позволять легко ориентироваться в тексте с расстояния не менее 2-х метров. Для желающих ознакомиться с их содержанием постеры будут представлены в зале заранее. Участники собираются около постера того автора, который их заинтересовал (при этом не исключен переход участников от одного постера к другому). Автор находится около своего постера и отвечает на вопросы в течение того времени, которое отводится на выступления со стендовыми докладами. Текст сообщения автора стендового доклада также будет опубликован.

Добро пожаловать в Варну!


Вице-президент МАПРЯЛ

Илиана Владова


О.Фролова


20-23 марта 2007 г. в МГУ им. М.В.Ломоносова проходил III Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность».


Конгресс — крупнейший международный научный форум, объединивший отечественных и зарубежных русистов, преподавателей и исследователей русского языка.

Третий по счету конгресс открыл ректор МГУ академик В.А.Садовничий, который подчеркнул важность научного форума российских и зарубежных преподавателей и исследователей русского языка, проводимого именно в 2007 году, объявленном президентом В.В.Путиным Годом русского языка. Декан филологического факультета проф. М.Л.Ремнева подчеркнула важность русского языка как объекта обучения, лингвистического и культурного феномена.

На пленарных заседаниях выступили А.В.Бондарко, В.Гладров, А.М.Молдован, М.В.Всеволодова, В.Г.Костомаров, Г.А.Золотова, Л.В.Златоустова, Б.Ю.Норман, В.М.Мокиенко, Арто Мустайоки, Я.О.Гвозданович, Л.Г.Зубкова, Герхильд Цыбатов, Ц.Саранцацрал, В.М.Алпатов, И.А.Большаков, П.А.Лекант, Л.Ленгренн, С.А.Менгель, Л.Г.Бабенко, Н.К.Онипенко, Е.А.Брызгунова, Л.О.Чернейко.

В пленарных докладах были освещены теоретические вопросы синхронного и диахронного описания русского языка, системность и принцип поля в функциональной грамматике, грамматика точки зрения, современное состояние аналитических явлений в русском языке, взаимодействие лексики и грамматики на материале русских синтаксических конструкций, системные характеристики русского предлога. Пленарные доклады были также посвящены проблемам фразеологии и электронной лексикографии, компрессии в фонетическом и грамматическом строе русского языка, книжности и разговорности в массовой коммуникации, проблемам классификации коммуникативных неудач, идеографическому описанию русской лексики как способу выявления базовых категорий, метафизике и поэтике научного идиолекта. В докладах было также обращено внимание на развитие русского языка в постсоветском пространстве.

На конгрессе работали 29 секций, 6 семинаров и 5 круглых столов.

Проблематика докладов на секционных заседаниях охватывала лингвистические, литературоведческие, культурологические и педагогические аспекты изучения, а также преподавания русского языка и литературы в высшей и общеобразовательной школе: «Общетеоретические вопросы изучения русского языка», «История и предыстория русского языка», «Русская диалектология», «Лексикология», «Русская лексикография, терминология, ономастика», «Фразеология», «Морфология», «Аспектология», «Словообразование», «Синтаксис», «Служебные слова», «Грамматика русского текста», «Фонетика, фонология и орфография», «Функциональная стилистика», «Сопоставительные аспекты изучения русского языка», «Социолингвистика, речевая культура и риторика», «Русистика и когнитивная наука», «Русская языковая картина мира», «Русский язык в СМИ», «РКИ и русский язык в школе» (а) общие и (б) специальные проблемы), «Русский язык в фольклорном тексте», «Прикладные, компьютерные и квантитативные аспекты моделирования русского языка», «Русский язык в художественной литературе», «Сравнительное литературоведение: стилистические аспекты», «Тенденции в русской художественной литературе», «Русский язык в новых геополитических условиях».

Более специальные вопросы были обсуждены на семинарах: «Модели предикатов русского языка», «Функционирование русского языка в юридической сфере и вопросы лингвистической экспертизы», «Аспектологический семинар», «Системная текстология: выявление объективных жанровых и индивидуально-авторских особенностей текстов в историческом контексте», «Полифункциональные и дискурсивные слова и конструкции», а также Мемориальный семинар, посвященный 90-летию со дня рождения В.А.Белошапковой.

Были также организованы и проведены круглые столы, на которых обсуждались дискуссионные вопросы: «Образы русской речи в пространстве современной культуры», «Проблемы современной риторики», «Между языком и дискурсом: воспроизводимость как феномен лингвокультуры», «Языковая политика и языковое планирование», «Латинская традиция в описании и преподавании русского языка».

В заседаниях III Конгресса приняли участие 605 русистов из 34 стран: России, стран СНГ: Украины, Казахстана, Киргизии, Белоруссии, Армении, Молдавии, Узбекистана, а также Эстонии, Латвии, Литвы, Болгарии, Польши, Сербии, Словении, Хорватии, Чехии, Словакии, Венгрии, Греции, Ирана, Австрии, Бельгии, Германии, Италии, Испании, Франции, Швейцарии, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швеции, Великобритании, США, Канады, Мексики, Японии, Китая, Кореи, Монголии, Австралии.

На закрытии конгресса участники форума выразили опасение в связи с тем, что ускоренное введение единого государственного экзамена приведет к механистическому отношению школьников к русскому языку и литературе и понижению уровня подготовленности школьников по этим дисциплинам. Выступающие высказывали также опасения в связи с падением уровня гуманитарной подготовки российских школьников. Участники Конгресса выразили убеждение в том, что эффективность обучения русскому языку и литературе в школе и вузе была бы более высокой при поддержке данной отрасли гуманитарного образования государством.

На пленарном заседании в последний день работы конгресса декан филологического факультета М.Н.Ремнева представила участникам сборник программ курсов, а также новый журнал «Acta Philologica» и пригласила российских и зарубежных русистов к сотрудничеству.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


Похожие:

Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconХроника мапрял к итогам работы Х конгресса мапрял "Русское слово в мировой культуре" (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.)
В ходе заседаний было представлено 132 доклада от 487 учебных заведений России, стран ближнего и дальнего зарубежья по современным...
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconНаучно-технического конгресса
Э 651 Энергетика в глобальном мире: сб тезисов докладов первого международного научно
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconПрограмма "Открытый мир" стартовала в 1999 году. Она посвящается памяти академика Дмитрия Сергеевича Лихачева. Идея программы разрабатывалась Директором Библиотеки Конгресса США джеймсом Биллингтоном и академиком Д.
Новый учебный год. Осень. Экзамены. Проекты. Бизнес. Работа. Америка. Ах да, Америка. Где это? Другая сторона земли. Другой мир....
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconДавайте проведем небольшой тест. Какие ассоциации вызывает у вас слово ”хакер”? • Обозлившийся на весь мир прыщавый подросток в периоде полового созревания
Радость творца, которому открываются необъятные перспективы для совершенствования и
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconИнвестиции в транспорт и инфраструктуру
Жужелева сомодератором будет Елена Геннадьевна Мясоедова. Известный в транспортном мире ученый. Значит, как по достигнутым договоренностям,...
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconСoaching от англ тренировать, содействовать
Это непонятное и к тому же труднопроизносимое слово стремительно врывается в наш лексикон и вскоре станет таким же привычным как...
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconУрок-практикум «Предпринимательская деятельность»
Первым появилось слово “Бизнес”. Это слово английское и это не случайно т к. Англия
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconАрхангельский Г. А. Реализация решений: система персонального оперативного управления
В японском языке появилось новое слово «кароши», означающее смерть от переутомления на работе. Такова плата за лидерство в этом мире....
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» iconИнформационный бюллетень №9 июнь 2010 г
Мир после кризиса. Глобальные тенденции – 2025: меняющийся мир. Доклад Национального разведывательного совета США
Конгресса: «Мир русского слова и русское слово в мире» icon\ м а с т е р к л а с с \
«Русское поле» — мера, — вспоминает председатель совета директоров ний высококачественных кормов и кормовых добавок
Разместите кнопку на своём сайте:
Бизнес-планы


База данных защищена авторским правом ©bus.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Бизнес-планы
Главная страница